10:52 Студенти-перекладачі МДУ посіли призове місце у Всеукраїнському конкурсі студентських наукових робіт | |
Велеризми беруть свій початок у шумерських клинописних табличках (приблизно 2500 рік до н. е.). Вони знайдені у роботах давніх єгиптян, а також були популярними серед класичних античних авторів. Під час дослідження студентки проаналізували 167 англомовних та 53 українськомовних велеризмів, отриманих методом суцільної вибірки з H. Halpert’s «Journal of American folklore», G.Grant Loomis’s «Western Folklore», Ch. Dickens’s «The Pickwick Papers», «Українські приказки, прислів'я і таке інше» М. Номіса та інших джерел. Вони виявили, що англійський та український народи у своєму світосприйнятті мають більше спільних рис, ніж відмінностей. Це проявляється в однаковому для цих народів ставленні до жінки, релігії, інших націй, у висміюванні фізичних неподобств, пияцтва та ненажерливості, нечесності, ліні і дурості. Відмінністю англомовних велеризмів є сміх над смертю, насильством і хворобами, натомість особливості українськомовних велеризмів проявляються у висміюванні жадібності та невдоволеності життям. Студенти Маріупольського держуніверситету неодноразово демонстрували високий рівень знань і наукових досліджень, здобуваючи призові місця у ІІ турі Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт у галузі «Переклад». З-поміж них: Олександра Щіпак (2009), Марія Сердюк (2010, 2012), Ганна Бондаренко (2011), Марія Смирнова і Дарина Захарова (2012), Валерія Іванюк (2016). Вітаємо цьогорічних переможців конкурсу та зичимо їм великих успіхів у навчання і плідних наукових пошуків! Читайте також: Професор римського вишу розповів студентам про творчість Франческо Петрарки і Данте Аліг’єрі | |
Переглядів: 1022 | |